《书,儿童与成人》 第三卷 北部各国的优势 第一章 南欧的儿童文学 皮皮陈刚 2018年2月1日星期四
西班牙的儿童文学作品是尤为贫瘠的。西班牙对浓烈色彩和神秘气息不断追寻探索,拥有与生俱来的诗意天赋和才华,它在想象中迷醉。然而,西班牙没有自己的儿童文学。它昔日的孩子们读的是笛福、儒勒.凡尔纳和莎勒加里,而今日的儿童们阅读的则是来自北美的游记或历险小说。
意大利有它的摇篮曲、回旋曲和叙事抒情曲,拥有清晰反映这个民族个性的作品,它有几个在儿童的王国中变得极受欢迎的作家,但其儿童文学的成果依然是稀少的。它在意大利的诞生,出人意料地发生得缓慢。《木偶奇遇记》和《爱的教育》叫人等待了几个世纪才出现。即使是孟佐尼这位最人性温和的作者,他虽然温柔地弯下了身体关注着最卑微的生命,却从来没有为小孩子们留下任何的文字。
法国的情况相比之下更显复杂:其优点与弊端不时在正面交锋。它吹嘘自己有一个佩罗,同时我们也看到了不少曾经被翻译到全世界,今天则完全被遗忘的作家,吉内里斯女士、贝尔甘……当然,还有很多杰出的才华横溢的女性,像诺迪埃、保罗.德. 缪塞,乔治.桑,甚至与我们同时代的作者们,弯下身体倾听着儿童们的讲述,再将他们的心声变成柔软多彩的文字!
即使是在法国,北方文明仍然崭露头角。儒勒.凡尔纳,这个懂得表达描述儿童和成年人心中深藏着的、关于创造发现本能的作家,这个长期以来大多数男孩最喜欢的作者之一,经历过的最炙热的阳光敢仅限于亚眠。德塞格尔夫人则在情感和法国人对她的偏爱接纳中,成为了我们中的一员。
另一方面,法国人又格外喜欢那些充分表现自我意识的作品。如果我们主动去寻找黑暗的丰富,那一定是为了详细地分析它,让它离开黑暗重见天日。模糊和不确定,是法兰西不喜欢的东西。我们很少让梦想展翅高飞,以至于儿童文学在这个国家,有点倒退回到了刚起步时的状态,被当成了幼稚的玩意儿。 |