亲子阅读,公益组织-三叶草故事家族
标题:
读《朱家故事》之疑问
[打印本页]
作者:
pearlhe
时间:
2011-6-9 10:24
标题:
读《朱家故事》之疑问
安东尼布朗的《朱家故事》这本书在我眼里绝对是第2眼美女,第一眼一点都不心动,故事平淡而不出奇,
但细细读来,却发现乐趣多多。尤其是根据情节发展,背景的细微变化,都是作者的用心之处,很精彩。
故事内容:
三位男士每天上很重要的班,但是生活却不能自理
朱太太终于爆发了,离家出走并留了一封信:你们是猪!
一系列的事情发生后,三位男士帮忙干家务。
结局的2句话是我的疑问:
她很快乐,她修理好了汽车。
读第一次的时候以为:她很快乐就结束了,没想到后面还有那么一句
感觉有点前言不搭后语。
纳闷的在自言自语:这到底什么意思,作者肯定有其更深沉的意思啊!
田田没头脑的接:有些人家,男人不会修车,女人会修,就女人修了。
多么简单的去理解啊!
我知道作者应该是想表达:家务不分男女的意思,
带着纳闷跟群里的姐妹门探讨!
作者:
pearlhe
时间:
2011-6-9 10:25
小溪妈和小溪也热读过这本书
我给小溪讲的时候是这么跟她说的:“妈妈开始快乐起来了,结果她把汽车都修好了,妈妈真能干。”
这样讲确实也非常好!我怎么就想不到呢,呵呵
作者:
pearlhe
时间:
2011-6-9 10:27
于是我在翻找了资了,原来作者的用意那么深。
这本好书不只有好的图像,文字也处处用心。角色的出场介绍,就运用了对比的技巧来破题。书中的三位男性角色每天上“很重要的”班和课,却完全不能自理生活,也是一种反讽。朱太太做完一大堆家务,然后去“工作”。家务不算工作吗? 这似乎暗示,家务劳动因为没有“上班”所创造的市场经济价格,常被歧视和轻视。作者遣词用字的苦心不只如此,原文用描述猪发出声音的相关单词如squeal, grunt, snort,snuffle形容角色变成猪以后的说话方式,翻译成中文时也特别以相近的字意和效果来表现。朱太太修车的结局,也似乎有深层涵意。开场时,车子属于朱先生的“势力范围”,而事实上,驾驭和修理汽车这类与机械有关的工作通常容易被认定是属于男性的专长,然而故事的最后,朱太太不但重整了她的空
间,在工作范畴上也跨越了僵化的性别界限。再者,对于公共交通设施不便的地区,汽车代表了个人行动的力量和自由。朱太太修好了原本被形容为“很好的”汽车,也像是在宣告她把这个原本外表光鲜亮丽、内里却问题重重的家庭也“修理”好了。
作者:
嫩鬼
时间:
2011-6-9 10:33
我们家读《朱家故事》的时候,最喜欢玩找猪头的游戏。其乐无穷啊!
作者:
pearlhe
时间:
2011-6-9 10:47
这绝对算是精读了,起码我这个妈妈是精读了。
作者:
pearlhe
时间:
2011-6-9 10:49
还有在爆发前,爸爸的影子有变化,
作者:
Vivi妈咪
时间:
2011-6-9 11:15
Anthony Browne没哪本书是我不迷的,这本当然也不例外,据说在英国这本书被认为是极端女权主义著作而广受争议,当然这是大人的事,这个问题我本想等作者来的时候再问的。我觉的田田的回答其实已经认我释然了。
作者:
yoyo200712
时间:
2011-6-9 14:09
回去赶紧把书找出来拜读~~~
欢迎光临 亲子阅读,公益组织-三叶草故事家族 (https://www.3yecao.org/)
Powered by Discuz! X3.2